Жизненное – про морских звёзд
Однажды пожилой мужчина прогуливался вдоль берега океана и вдруг увидел, как мальчик что-то поднимает с линии прибоя и аккуратно бросает в воду подальше от берега. Мужчина подошёл к мальчику и поинтересовался, что тот делает. Мальчик ответил: “Я поднимаю с земли морских звёзд, которые слишком близко подобрались к линии прибоя, и бросаю их в воду, чтобы они не умерли без воды во время отлива”.
Пожилой мужчина вздохнул и сказал: “Сынок, ты же понимаешь, что берег океана имеет протяжённость в тысячи километров, и сотни и тысячи выброшенных на берег морских звёзд всё равно погибнут. Ты же не можешь их всех спасти!”. Мальчик почтительно выслушал мужчину, наклонился за очередной морской звездой, бросил её в воду и сказал: “Ну и что? Я спасу хотя бы эту“.
Без комментариев.
ЗЫ. В оригинале фраза звучит “I made a difference for this one“.
Filed under: Мысли вслух
Подписаться по Email
Обычно на бесплатную помощь другим “наших” людей не пробивает.
Это да. Но часто это происходит потому, что помогаемые ведут себя, как свиньи, принимая помощь как должное.
Я слышал, что в Индии не говорят спасибо. Потому, что любой человек должен делать добро ближнему своему безвозмездно.
У нас, думается мне, свинское поведение не является типичным, на данный момент типично как раз удивление нестандартности ситуации и безмерная благодарность.
Наверное, я просто слишком молод, и рассуждаю о том, о чём не знаю.
Знаю нескольких индусов, они всегда поблагодарят тебя несколько раз за услугу
Финальная фраза, кажется, сильно исказилась при переводе.
Ближе что-то типа – “Ну и что, зато я сделал так, что именно эта – выживет”.
Без лузерского “хотя бы”.
Ну да наверное не мне рассказывать о тонкостях перевода живущему в англоговорящей стране :).
А история яркая, спасибо.
Если не ошибаюсь, то это из библии.
“Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда твоя рука в состоянии сделать это.”
А вообще пассивная позиция всегда проще. Я не смогу сделать, так чего я буду пытаться. К сожалению, такая позиция преобладает ;(
Все так только мужчина и мальчик были на противоложных ролях, и фраза немного подругому звучала “It Made a Difference to That One”
Это, может, у вас в Канаде так, а у нас в Австралии мальчики умные 🙂
так и есть 🙂
Макс, не могли бы вы дать ссылку на оригинал?
…А что подумали медузы, когда их выбрасывали подальше, никто не узнал, потому что они были очень воспитанные. (с) 🙂
Хорошая история, мне подобные вещи тоже нравятся и я их у себя регулярно публикую в рубрике Интересные высказывания.
Так что, если вам понравился сабж – милости просим почитать 🙂
Красивый пост в честь дня Земли!
Максим, к Вам вопрос, касательно экологии, а правда ли что австралийские власти к 2010 году планировали заменить все лампы накаливания флюоресцентными? Как продвигаются дела в этом направлении?
Ольга:
только слышал слухи, но официальных заявлений не слышал. Впрочем, все мои знакомые (включая меня, но я это делаю уже 9 лет) пользуются только флюоресцентными лампами и без государственного вмешательства.
Нравятся мне подобные истории 🙂 Философия :))
А я уж подумал, он скажет – Сынок, разве ты не знаешь, что звезды выползают на берег нереститься? … ну или что-то типа того 😉
Всё это правильно. Главное не ждать от морских звёзд благодарности))
Сегодня с сыном спасли дождевого червя – бросили его с асфальта обратно, на газон.. И сыну приятно – сделал доброе дело, и мне – думать – а может я будующее изменил (как у Бредбери с бабочкой)?.. 😉